Author: Leila Beratto

Lotfi Nia, traducteur : «Le travail d’exploration que font les traducteurs n’est pas suffisant à lui seul»

La maison d’édition française Philippe Rey et la maison d’édition algérienne Barzakh ont créé une collection commune intitulée « Khamsa », qui contient des œuvres littéraires de fiction écrites par des auteurs et autrices arabophones du Maghreb, traduites en français. Lotfi Nia, traducteur des deux premiers ouvrages de cette collection, évoque les défis actuels pour faire exister la littérature arabophone en français.

Lire la suite

Mehdi Abbas : « Quarante ans de discours sur l’adaptation au modèle du consensus de Washington ont volé en éclats »

Dans leur acte de candidature à l’intégration des BRICS, plusieurs pays ont souligné vouloir que leurs intérêts soient mieux représentés sur la scène mondiale. Si chaque État avait des raisons particulières, la critique de l’organisation économique et politique mondiale, héritée de 1945, est un point commun. Mehdi Abbas, maître de conférences en économie politique à l’université Grenoble-Alpes et chercheur au sein du laboratoire PACTE au CNRS, fait le point pour 15-38 Méditerranée sur les facteurs qui expliquent ce mécontentement.

Lire la suite